Mishnah
Mishnah

Related%20passage sur Bikkurim 1:6

הַקּוֹנֶה שְׁתֵּי אִילָנוֹת בְּתוֹךְ שֶׁל חֲבֵרוֹ, מֵבִיא וְאֵינוֹ קוֹרֵא. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, מֵבִיא וְקוֹרֵא. יָבַשׁ הַמַּעְיָן, נִקְצַץ הָאִילָן, מֵבִיא וְאֵינוֹ קוֹרֵא. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מֵבִיא וְקוֹרֵא. מֵעֲצֶרֶת וְעַד הֶחָג, מֵבִיא וְקוֹרֵא. מִן הֶחָג וְעַד חֲנֻכָּה, מֵבִיא וְאֵינוֹ קוֹרֵא. רַבִּי יְהוּדָה בֶן בְּתֵירָא אוֹמֵר, מֵבִיא וְקוֹרֵא:

Celui qui achète deux arbres dans [le champ] d'un camarade, apporte mais ne récite pas. Le rabbin Meir dit, on apporte et on récite. Si la source a séché ou si l'arbre a été haché, on apporte mais ne récite pas. Rabbi Juda dit, on apporte et on récite. D' Atseret jusqu'à Souccot [la troisième fête de pèlerinage à l'automne], on apporte et on récite. De Souccot à Hanoukka, on apporte mais on ne récite pas. Rabbi Judah ben Beteira dit, on apporte et on récite.

Explorez related%20passage sur Bikkurim 1:6. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant